Вступило в силу 13 марта 2014 года
Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Таджикистан, далее именуемые Сторонами,
принимая во внимание статью 1 Соглашения о предоставлении равных прав гражданам государств - участников Договора об углублении интеграции в экономической и гуманитарной областях от 29 марта 1996 года на поступление в учебные заведения от 24 ноября 1998 года,
стремясь к развитию и укреплению взаимовыгодных отношений между двумя государствами,
убежденные, что сотрудничество в сфере высшего и послевузовского образования способствует углублению связей и лучшему взаимопониманию между народами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
В целях развития сотрудничества в сфере высшего и послевузовского образования Стороны содействуют:
получению образования гражданами Республики Беларусь, Республики Таджикистан в учреждениях образования (учреждениях высшего образования, академиях последипломного образования, институтах повышения квалификации и переподготовки, институтах развития образования) и иных организациях системы образования Сторон;
обмену обучающимися, педагогическими работниками из числа профессорско-преподавательского состава государств Сторон для обучения, повышения квалификации, совершенствования педагогической деятельности;
участию в олимпиадах, конкурсах, турнирах, фестивалях, конференциях, симпозиумах, конгрессах, семинарах и других образовательных мероприятиях, спортивно-массовой, общественной, научной, научно-технической, экспериментальной, инновационной деятельности;
участию в международных образовательных мероприятиях;
установлению и развитию сотрудничества между учреждениями образования, иными организациями системы образования Сторон;
обмену учебно-методической документацией, учебными изданиями, в том числе учебными пособиями, информационно-аналитическими материалами.
Статья 2
Каждая из Сторон принимает на полный курс обучения:
на первую ступень высшего образования пять обучающихся;
на вторую ступень высшего образования (магистратура) двух обучающихся;
на соискание ученой степени кандидата наук (Doctor of Philosophy, Ph.D) одного обучающегося.
Каждая из Сторон осуществляет обмен педагогическими работниками из числа профессорско-преподавательского состава для повышения квалификации, усовершенствования педагогической деятельности сроком от 1 до 20 месяцев.
Перечень учреждений высшего образования, академий последипломного образования, институтов повышения квалификации и переподготовки, институтов развития образования, иных организаций системы образования государств Сторон, специальностей, по которым осуществляется обучение, обучающихся и педагогических работников из числа профессорско-преподавательского состава, указанных в настоящей статье (далее - участники обмена), Стороны уточняют путем переговоров.
Отбор кандидатов на обучение осуществляет направляющая Сторона.
Статья 3
Принимающая Сторона согласно статье 2 настоящего Соглашения освобождает участников обмена от платы за обучение, пользование учебными изданиями, в том числе учебными пособиями, информационно-аналитическими материалами, и обеспечивает им:
обучение, проведение научно-исследовательской работы в соответствии с требованиями образовательных стандартов, действующих в государстве обучения;
медицинское обслуживание в рамках законодательства государства принимающей Стороны о здравоохранении.
Принимающая Сторона выплачивает участникам обмена стипендию в соответствии с законодательством своего государства.
Оплата проживания участников обмена в студенческом общежитии осуществляется в размере, установленном для граждан государства принимающей Стороны.
Оплата транспортных расходов участников обмена и педагогических работников из числа профессорско-преподавательского состава во время повышения квалификации производится за счет направляющих учреждений образования, иных организаций системы образования, других источников, не запрещенных законодательством государства направляющей Стороны.
Статья 4
Направляющая Сторона ежегодно не позднее 30 июня представляет принимающей Стороне предложения и необходимые документы кандидатов на обучение согласно статье 2 настоящего Соглашения.
Принимающая Сторона ежегодно до 15 июля информирует направляющую Сторону о возможности приема кандидатов на обучение, а также сообщает направляющей Стороне наименования принимающих учреждений образования, иных организаций системы образования и сроки обучения участников обмена.
Направляющая Сторона сообщает принимающей Стороне не позднее чем за две недели до начала обучения дату приезда участников обмена.
Принимающая Сторона информирует ежегодно до 1 октября направляющую Сторону об условиях проживания участников обмена, принятых на обучение в рамках настоящего Соглашения.
Статья 5
Стороны способствуют созданию условий, позволяющих участникам обмена государства другой Стороны знакомиться с ее языком, культурой, историей, литературой, географией, обычаями и традициями.
Статья 6
Стороны содействуют обмену информацией и проведению консультаций по вопросам признания и установления эквивалентности документов о высшем образовании, ученых степенях и званиях.
Статья 7
На основе взаимного согласия Стороны могут обмениваться делегациями педагогических работников из числа профессорско-преподавательского состава для ознакомления с системой высшего и послевузовского образования.
Статья 8
Стороны в соответствии с законодательствами своих государств направляют преподавателей языка или других учебных дисциплин для чтения лекций и осуществления преподавательской деятельности в учреждениях высшего образования, академиях последипломного образования, институтах повышения квалификации и переподготовки, институтах развития образования государства другой Стороны согласно ее запросам.
Статья 9
Финансирование сотрудничества, предусмотренного статьями 7 - 8 настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с договорами, заключенными между заинтересованными учреждениями высшего образования, иными организациями системы образования государств Сторон, в которых определяются их права, обязанности и ответственность.
Статья 10
Для реализации положений и целей настоящего Соглашения уполномоченными органами Сторон являются:
от Республики Беларусь - Министерство образования Республики Беларусь;
от Республики Таджикистан - Министерство образования Республики Таджикистан.
Статья 11
Спорные вопросы / споры между Сторонами, возникающие в связи с применением и толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.
Статья 12
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения, и вступают в силу в порядке, предусмотренном в статье 15 настоящего Соглашения.
Статья 13
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 14
Прекращение действия настоящего Соглашения не оказывает влияния на осуществляемые в его рамках обмены обучающимися, проекты или программы, не завершенные до даты прекращения действия настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае Стороны не примут решения об обратном.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение будет действовать в течение пяти лет. По истечении этого срока оно будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит письменно другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода.
Совершено в городе Минске 31 мая 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем все тексты имеют одинаковою силу.
В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Соглашения Стороны будут использовать текст на русском языке.
За Правительство За Правительство Республики Беларусь Республики Таджикистан Подпись Подпись